Close
Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
Showing results 11 to 15 of 15
  1. #11

    Default

    Quote Originally Posted by jimbobobb View Post
    They definitely don't mean what he thinks they mean!
    I'm a big anime nerd, the names are all related to one of my favorite series Okami to Koshinryo (Wolf and Spice). Tabinotochu (on a journey) is the OP theme for Season 1, Ringobiyori is the ED but I'm not certain the translation(Ringo being apple but Biyori I'm not sure. Good weather maybe?). Lastly Mitsunoyoake (Honey Dawn, lit. Dawn of Honey) being the OP for the second season. Basically the only one who recognizes the pattern would be other big anime nerds, most of the time people just think I'm a gold farmer.

    My next team will be a 5x goblin PvP team when Cata drops named Mac, Dennis, Charlie, Frank and Sweetdee - probably. That's a little ways off though, just hit 78/79 with the above group (finished clearing Culling/HoL/Pinnacle over the weekend).

    Quote Originally Posted by Fenril View Post
    Pants... optional.
    That's the code I live by.

  2. #12

    Default

    Quote Originally Posted by DrunkMurray View Post
    I'm a big anime nerd, the names are all related to one of my favorite series Okami to Koshinryo (Wolf and Spice). Tabinotochu (on a journey) is the OP theme for Season 1, Ringobiyori is the ED but I'm not certain the translation(Ringo being apple but Biyori I'm not sure. Good weather maybe?). Lastly Mitsunoyoake (Honey Dawn, lit. Dawn of Honey) being the OP for the second season. Basically the only one who recognizes the pattern would be other big anime nerds, most of the time people just think I'm a gold farmer.
    Normally we would romanize them this way:

    狼 おおかみ Ookami  

    香辛料 こうしんりょう Koushinryou 

    旅の途中 たびのとちゅう Tabinotochu u

    リンゴ日和 リンゴびより Ringobiyori (that one is right!) It means something along the lines of 'perfect day/weather for apples'

    蜜の夜明け みつのよあけ Mitsunoyoak e (that one too!)

    I was pretty sure that's what you were going for, but I've never seen things romanized the way you have them. The sounds are actually very different, and you have dropped all the long vowels, which is why I was poking some fun at ya.

  3. #13

    Default

    Ah ya I took lots of liberties. I pretty much went with the diacritic versions, without the special characters

    Ōkami - Okami
    Kōshinryō - Koshinryo

    I didn't like how the alternative but correct spelling looked "Ookami" "Koushinryou, Tabinotochuu"

    Not accurate sure, but either someone running by would get what I was going for or have no idea. You caught me though, just don't tell my Japanese teacher!
    Last edited by DrunkMurray : 07-07-2010 at 02:09 AM

  4. #14

    Default

    Quote Originally Posted by fenril View Post
    pants... optional.
    非常好笑 永遠不無聊

  5. #15
    Multiboxologist MiRai's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Winter Is Coming
    Posts
    6815

    Default

    Quote Originally Posted by lightstriker View Post
    非常好笑 永遠不無聊
    Not sure if I should report this for gold farmer spam or assume it says what has been quoted.

Posting Rules

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •